domingo, 1 de marzo de 2009

Notas preparatorias para el recibimiento del First Dog


Parece ser que los Obama han decidido ya que el perro será un perro de aguas portugués (la foto que acompaña esta entrada no es con toda seguridad la del perro de Obama). Como santanderino nacido en Puerto Chico tengo que protestar enérgicamente por esta caracterización "portuguesa" del perro de aguas de Santander de toda la vida. Los pescadores de Puerto Chico en sus parejas llevaban siempre un perro de aguas o de lanas que eran, efectivamente, espléndidos nadadores y buceadores. Mi amiga Coqui Pérez Tordesillas tuvo hace unos cuantos años la idea de registrar en el Kennel Club de Londres al perro de aguas santanderino como una raza autóctona. He sentido pues una punzada de justa indignación al ver que los Obama consideran a este perro tan montañes, tan norteño, portugués y no cántabro. Dicho sea esto de buen humor y en alabanza de la excelente selección de perro. El perro de aguas es un perro alegre y deportivo. Y muy inteligente. ¡Pero les gusta de verdad el agua, así que el presidente tendrá que darse más de un remojón con su perro y sus hijas en sus días libres!

2 comentarios:

  1. Un enorme placer encontrar el blog de uno de los escritores que más he leído y admirado en los últimos tiempos. He disfrutado mucho sus reflexiones sobre la escritura consonántica de los últimos tiempos.
    Estimado maestro Pombo, encontré este blog porque busqué en facebook si acaso estaba usted en esa red, y luego, navegando, trantando de encontrar un correo electrónico suyo. Saludos de un escritor en México que apenas inicia, y que relee cada tres por cuatro "El cielo raso", "Contra natura", "Los delitos insignificantes" y "El héroe de las mansardas de Mansard", principalmente. Con gran interés por su literatura, eduardomontagner@yahoo.com.mx

    ResponderEliminar
  2. Estimado,
    Sé que participará de CILE 2019 de la RAE; y le envío un escrito sobre el sinsentido de los signos anteriores de interrogación y exclamación. Desearía que este tema sea tocado alguna vez por la RAE. No soy el único que tiene ese interés. Me he comunicado con Ilan Stavans, catedrático de la Universidad de Amherst quien escribió el artículo: “¿Son necesarios los dos signos de exclamación?” www.nytimes.com/es/2018/05/12/opinion-stavans-signo-exclamacion-espanol comentándole mi adhesión a su comentario. Dada mi imposibilidad de participar de las actividades, acaso usted estaría de acuerdo con esta propuesta y la quisiera difundir…

    Ahora bien, mi razonamiento se basa en el hecho real de que los hispano-lectores tenemos la capacidad de entender un texto sin que se nos avise: ojo, que comienza una oración plena de admiración o, cuidado, esta frase finaliza como pregunta. No, tenemos la misma perspicacia que los lectores de los demás idiomas. Por lo que no necesitamos una “muleta ortográfica” al comienzo de la oración. Es que existe una realidad en las comunicaciones en la modernidad, está también la habilidad mental de los hispanohablantes y, por encima, la posibilidad de determinar solo con su acentuación que una frase es una pregunta o exclamación. Algo que nadie resalta.
    Asimismo, queda por tener en cuenta la mayoría de la publicidad donde los creativos articulan, para reforzar el mensaje y cautivar al lector, una repetición de los signos posteriores.

    Le escribí a la RAE cómo es que no se había percatado de la desaparición vertiginosa de estos signos en muchos escritos. Y agregué unas traducciones que realicé del artículo en Wikipedia sobre “el signo de interrogación”, en el idioma hispano.

    El comentario de Wikipedia en italiano destaca, y esto sí es esencial, que “la sintaxis española - a diferencia de otros idiomas - ayuda a entender dónde empieza la oración interrogativa o exclamativa”. En definitiva, observa: “La influencia del inglés está revisando este viejo criterio. Es normal, por ejemplo, que los hispanohablantes en el chat utilicen para preguntar, solo el signo (?), Para ahorrar tiempo/teclado. Y, por supuesto, muchos jóvenes tienden a generalizar esta práctica y reproducirla, aunque no es correcta, en las tareas escolares (incluyendo aquellas en clase), cometiendo así un error de ortografía”. it.wikipedia.org/wiki/Punto_interrogativo
    Wikipedia en inglés, dice: “Para las comunicaciones informales escritas en línea, el uso de la pregunta y de la exclamación al comienzo se ha vuelto menos común”. “En el chat de Internet y la mensajería instantánea ahora es común usar solo "?" como un símbolo final para una pregunta, ya que ahorra tiempo de teclado.” “… Dado el entorno informal, esto podría ser poco importante; pero los maestros ven esto como un problema, temiendo que los jóvenes contemporáneos extiendan inapropiada e incorrectamente la práctica a la tarea académica y los ensayos”. en.wikipedia.org/wiki/Exclamation_mark#Spanish - https://en.wikipedia.org/wiki/Inverted_question_and_exclamation_marks

    En francés se comenta que: “… Sin embargo, esta convención de la ortografía a veces se la ignora al escribir rápidamente”. https://fr.wikipedia.org/wiki/Point_d%27interrogation

    Estas observaciones revelan una realidad para no eludir so pena de displicencia y subestimación al no transigir con ninguna innovación. Que, como aclaro, no es nueva dado que sería “Un regreso al futuro”; al momento en que se decidió introducir los signos de apertura.

    ResponderEliminar